Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Beingness, Agreement, Hidden Influence, Processes (ADM-11) - L530327C | Сравнить
- SOP Utility (ADM-09) - L530327A | Сравнить
- SOP Utility (cont.) (ADM-10) - L530327B | Сравнить
- Types of Processes (ADM-12) - L530327D | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Бытийность, Согласие, Скрытое Влияние, Процессы (ВОСХ 53) - Л530327 | Сравнить
- СРП Общего Назначения (ВОСХ 53) - Л530327 | Сравнить
- СРП Общего Назначения Продолжение (ВОСХ 53) - Л530327 | Сравнить
- Типы Процессов (ВОСХ 53) - Л530327 | Сравнить
CONTENTS SOP UTILITY (CONT.) Cохранить документ себе Скачать
1953 ФАКТОРЫ - ВОСХИЩЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ

SOP UTILITY (CONT.)

СРП ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

A lecture given on 27 March 1953
Лекция, прочитанная 27 марта 1953 года

The final lecture here*Note: This lecture ended the first twelve hours of lectures of this series given by Ron from Monday, 23 March to Friday, 27 March 1953. is devoted to technique — how you do it — and Standard Operating Procedure.

Эта последняя лекция посвящена одной технике... тому, как ее проводить... и стандартной рабочей процедуре.

Actually, what I'm going to give you at this time is really your basic material in terms of Scientology whether operating in terms of groups or operating on individuals.

На самом деле сейчас я собираюсь дать вам материал, который действительно содержит основы Саентологии, нужные вам, – работаете ли вы с группами или с отдельными людьми.

The techniques which we have here are group techniques or individual techniques. A big step forward, isn't it? And they will do more, you will find, than any other techniques that you've lined up.

Техники, которые мы тут с вами рассмотрим, – это техники работы с группой или с отдельными людьми. Большой шаг вперед, не так ли? И как вы сами убедитесь, эти техники сделают больше, чем любая другая техника, которая у вас есть.

They do so much more that you've got to readjust your perspective on how many hours of processing you give people.

Они сделают так много, что вам придется пересмотреть свой взгляд на то, сколько часов процессинга вы проводите людям.

But you understand that Standard Operating Procedure 5 or Standard Operating Procedure 3 remain much as before, and I will do a short rundown on Standard Operating Procedure 5. It will appear in a class book for the professional student because it's an intensely workable technique and an array of techniques and people are getting into beautiful shape all over the place with these techniques.

Но вы поймете, что стандартная рабочая процедура 5 или стандартная рабочая процедура 3 остаются примерно такими же, как и прежде, и я вкратце опишу вам стандартную рабочую процедуру 5. Она появится в учебнике для студентов, обучающихся на профессиональных одиторов, поскольку это в высшей степени эффективная техника, целый ряд техник, и люди там и тут приходят в изумительное состояние, пройдя этот одитинг.

However, at Level V, at Level VI and at Level VII there the auditor is in difficulty; he's got a long haul. Now, the — actually at IV, the auditor is a little bit in trouble, so you either simply use Standard Operating Procedure 5 and take what I'm giving you now as the solution to IV, V, VI and VII or you just use it for the whole technique.

Однако, работая с кейсами уровня V, VI и VII, одитор столкнется с трудностями; ему предстоит долгий путь. Так вот, на самом деле одитор сталкивается с некоторыми неприятностями даже при работе с кейсом уровня IV, поэтому вам нужно либо просто использовать стандартную рабочую процедуру 5 и взять на вооружение то, что я предложу вам сегодня в качестве решения для кейсов уровней IV, V, VI и VII, либо вам нужно использовать всю эту технику целиком.

In other words, what I'm going to give you here is Standard Operating Procedure Utility, and it just goes on all steps and any condition.

Иначе говоря, я собираюсь рассказать вам о стандартной рабочей процедуре общего назначения, и она подходит для любого шага и для кейса в любом состоянии.

You will find most psychotics, if you could just even vaguely get in communication with them, they love this game. Now, the best part of this is this is fun, a lot of fun.

Как вы обнаружите, большинству психотиков, если вам удастся хотя бы слегка вступить с ними в общение, очень понравится эта игра. Так вот, самое замечательное в этой процедуре – то, что проводить ее весело, очень весело.

But individuals that you set out to processing themselves with this technique quite often do it for a few minutes and then skip it. The reason why, it's too effective. That is to say, they want to think about it and they want to fool around with it and they want to be logical about it or something of the sort, because they want to fall back into the training pattern of agreement with the MEST universe. In other words, they want to go according to the lines of observe and learn and guess and figure, and what they're doing is dramatizing agreement with the MEST universe, which is get logical and get it all down and figure it out, and so on.

Но зачастую люди, которых вы начинаете одитировать с помощью этой техники, тратят на нее несколько минут и бросают это дело. Это объясняется тем, что она слишком эффективна. Иначе говоря, человек хочет подумать над этим, позабавляться с этим, он хочет быть логичным или что-то в этом роде, поскольку он хочет вернуться к заученной схеме соглашения с МЭСТ-вселенной. Другими словами, он хочет действовать согласно вот этой схеме: наблюдение, обучение, догадки, вычисления – а это есть не что иное, как драматизация соглашения с МЭСТ-вселенной, и эта драматизация состоит в том, чтобы быть логичным, во всем разобраться, все вычислить и так далее.

So your individual who is below Step IV on the Tone Scale — the individual who is below Step IV — you won't find doing this for a very long span because it just takes him right straight out of what he's in. If he just kept going with just this, why, he'd just land there, that's all. It's not too long a process, either, but on the way he'll get into restimulation the fact that he has to be logical and he'll have a tendency to just knock it off. Whereas, as a matter of fact, it's the only route toward knowing.

Поэтому вы обнаружите, что кейс, находящийся ниже шага IV на шкале тонов, человек, находящийся ниже шага IV, не будет проходить эту процедуру долго,поскольку она тут же вытащит его из того, в чем он находится. Если бы он просто продолжал выполнять только эту процедуру, что ж, он просто оказался бы вот здесь, вот и все. Это не очень-то долгий процесс, но в какой-то момент у преклира рестимулируется то, что он должен быть логичным, и появится стремление просто прекратить всем этим заниматься, в то время как на самом деле это единственный путь к знанию.

The only real route toward knowing is being. You want to know what that ashtray is, why, just be the ashtray for a second and you'll find out what it's all about. Not that it has any hidden influence or fingerprints on it or anything of the sort. You'll just find out what is the composition of molecular structure in glass, that particular kind of glass, and you'll find out its brittleness and its coldness and warmth and a few other things. You — very perceptic. Now — and you'll also find out how stupid it is.

Единственный настоящий путь к знанию – это быть. Вы хотите знать, что такое эта пепельница, что ж, побудьте пепельницей в течение секунды, и вы узнаете, что она собой представляет. Я говорю не о скрытом влиянии, которое, возможно, в ней таится, не об отпечатках пальцев на ней или о чем-то подобном. Вы просто выясните, какова молекулярная структура стекла, именно этого сорта стекла, вы выясните, насколько пепельница является хрупкой, холодной, теплой и несколько других вещей. Это тесно связано с восприятиями. Так вот... кроме того, вы выясните, насколько она глупа.

Now, in a book — British author T. H. White wrote a book called Sword in the Stone, a very charming book about, allegedly, the early days of King Arthur. Merlin there is the teacher of the young king, and who is known in the book affectionately, I think, as "The Wart." And one of the educational processes was to take the young Arthur out and let him be things. Of course, Merlin mocked them up so that he could be them, and he had the experience of being a carp and being a few other things that were very interesting; a very fascinating literary passage.

В книге... Британский автор Т. Г. Уайт написал книгу под названием «Меч в камне», это просто прелестная книга, в которой якобы описываются ранние годы жизни короля Артура. Там Мерлин выступает в роли учителя юного короля, и, по-моему, у него там ласковое прозвище «Прыщ». И одна из процедур обучения состояла в том, что Мерлин уводил юного Артура куда-нибудь и позволял ему быть разными вещами. Мерлин, конечно же, мокапил их, чтобы Артур мог ими быть, и Артур побывал карпом и парочкой других вещей, которые были весьма интересными; просто поразительный литературный пассаж.

But it is very peculiar that it doesn't take any great magic on your own part to go through this same experience, and that is about all the experience you can go through. Any other experience line is apparently down, and that experience line is up and out. And that is being.

Но весьма примечательно то, что от вас не требуется большого волшебства, чтобы получить такой же опыт, и это чуть ли не весь опыт, который вы можете получить. Любой другой способ получать опыт, по-видимому, ведет вниз, а этот способ ведет наверх, к выходу, и состоит он в том, чтобы быть.

What you're doing with this technique in any way this technique is used, the technique will be as effective as these two things are followed: You are getting the preclear to be things in order to overcome his fear of becoming things. And as long as your target is primarily the MEST universe, sixth dynamic . . . I'll say more about that in a moment.

Что бы вы ни делали с этой техникой, как бы вы ее ни использовали, ее эффективность зависит от соблюдения вот этих двух условий: вы должны заставлять преклира быть различными вещами, чтобы он преодолел свой страх перед тем, чтобы становиться вещами. И при условии, что вашей мишенью является главным образом МЭСТ-вселенная, шестая динамика... Я расскажу об этом подробнее через минуту.

Now, your modus operandi of how you become something or how you get something under control is a very simple one. It's so simple it could be completely bypassed. It has to do with agreement. You get something — you agree with something, and agree with something in order to get it to agree with you. And when it agrees with you then you change its status of agreement slightly, and you change it some more and some more and some more on a gradient scale until you can control it utterly.

Так вот, модус операнди того, как вы становитесь чем-то или берете что-то под контроль, очень прост. Он настолько прост, что им можно полностью пренебречь. Он имеет отношение к согласию. Вы добиваетесь от чего-то... вы соглашаетесь с чем-то, и вы соглашаетесь с этим для того, чтобы это «что-то» согласилось с вами. И когда оно соглашается с вами, вы немного меняете статус этого соглашения, вы меняете его еще немного, еще немного и еще немного по градиенту, пока полностью не возьмете это под контроль.

You'll see this in interpersonal relations. This is a salesman's technique. But it is an actual technique. It — you're — let's not practice the shadow. Let's take a look at the — how you would handle this in mock-ups. Now, that is actually the way you'd get to be things so thoroughly you are entirely in control of them. Let's not pull our shot on this.

Это можно наблюдать в межличностных отношениях. Это техника, которую используют продавцы. Но это действительно техника. Давайте не будем возиться с тенями. Давайте посмотрим на то... как вам сделать это с помощью мокапов. Так вот, на самом деле это тот способ, который позволяет вам настолько основательно быть вещами, что они оказываются под вашим полным контролем. Давайте не будем сдерживать себя в этом.

You just agree with it and agree with it and agree with it, until you've got it sort of coming your way, and then you've got it coming your way, you put two x's on it, you put one x on you and two on it. And then it thinks this is all right so you put four x's on it, and right then it's yours.

Вы просто соглашаетесь с чем-то, соглашаетесь и соглашаетесь до тех пор, пока это что-то не начнет как бы двигаться в вашем направлении, и когда оно начинает двигаться в вашем направлении, вы помечаете его двумя крестиками, вы помечаете себя одним крестиком, а два других ставите на это что-то. И оно начинает думать, что оно не против этого, и тогда вы помечаете его четырьмя крестиками, и оно тут же становится вашим.

You see, that would be the way that it was done. Now, you have to remember this in processing; that's — isn't that a terribly brief statement? It's really most ghastly important.

Понимаете, вот так это и делается. Так вот, вам нужно помнить об этом в процессинге; это... ну разве это не ужасно лаконичная формулировка? На самом деле это страшно важно.

There's a little bit more to know about this. One of the ways you do this, you see, being like something and agreeing with something and sympathizing with something are the same thing. Moving with or moving like: sympathy.

Об этом стоит знать еще кое-что. Вот еще один способ: понимаете, быть похожим на что-то, соглашаться с чем-то и сочувствовать чему-то – это одно и то же. Двигаться вместе с чем-то или двигаться подобно чему-то – это сочувствие.

So that if, for instance, in interpersonal relationships, you were to degrade something slightly to demonstrate that it needed admiration and that you sympathized with its needed admiration, what do you know? You're in co-motion with it. Now, you're sympathizing with it, now you change it slightly and therefore, after that, you can control it.

Так что, если, к примеру, в межличностных отношениях вам пришлось что-то слегка ухудшить, чтобы продемонстрировать этому чему-то, что ему нужно восхищение, и если вы посочувствовали ему в том, что ему нужно восхищение, – что бы вы думали? Вы с ним оказываетесь в совместном движении. Так вот, вы этому сочувствуете, а потом вы немного это меняете, и, следовательно, затем вы можете это контролировать.

Men and women do this to each other all the time. It's one of the oldest, moth-eaten methods. They don't quite realize in what they're doing. So I give it to you in its — in its perfect form. You don't have to guess about the method; it's very precisely that. You just tell somebody he needs appreciation, then you sympathize with the fact that he needs appreciation and then you've got him agreeing with you on this basis and then you just put four x's on him when he isn't quite — you just, gradient scale, the next thing you know, you could control this person's whole life utterly.

Мужчины и женщины постоянно делают это друг с другом. Это один из старейших методов, он просто стар как мир. Они не вполне понимают, что они делают. Поэтому я представляю вам этот метод в его идеальном виде. Вам не нужно строить о нем догадки; он заключается именно в этом. Вы просто говорите кому-то, что он нуждается в том, чтобы его оценили по достоинству, потом вы сочувствуете ему насчет того, что он нуждается в том, чтобы его оценили по достоинству, потом он с вами в этом соглашается, и затем вы просто ставите на него четыре крестика, когда он не совсем... вы просто... градиентная шкала: не успеваете вы оглянуться, как вы уже можете полностью контролировать всю его жизнь.

Now, that is the modus operandi of control. It's also the modus operandi behind this process. You find, in this process, then, that you have several levels of attack. The first one is simply this: this processes in many forms; there are countless combinations.

Так вот, таков модус операнди контроля. Кроме того, этот же модус операнди лежит в основе данного процесса. Вы обнаружите, что используя его, вы можете вести атаку на нескольких уровнях. Первый уровень – это просто... есть много форм этих процессов, бесчисленное множество комбинаций.

You know about double-terminaling things. The process, then, could be utilized in its simplest form. You just — this is permissive, easy. You just keep telling the preclear to be things. Now, I provided a list there. It's a very limited list and so forth, but it's quite representative as a list. And it's merely a list of words, nouns in English, which are suggestions — just suggestions, just things to be. You'll find an awful lot of them are MEST universe things.

Вы знаете о двойных терминалах. Итак, можно использовать простейшую форму этого процесса. Это просто... он проводится в свободной форме, его легко проводить. Вы просто постоянно просите преклира быть вещами. Так вот, я тут подготовил список. В нем очень небольшое число пунктов и так далее, но он охватывает широкий круг разных вещей. И это всего-навсего список английских слов, существительных, они... это просто вещи, которыми преклиру предлагается быть. Вы обнаружите, что очень многие из них являются вещами из МЭСТ-вселенной.

All right, things to be. And you just tell the preclear "Be — be a floor," "Be a mop," so forth.

Ладно, это вещи, которыми можно быть. И вы просто говорите преклиру:

At first, he's — he gets them way out there someplace, but gradually, little by little, without you forcing him or anything of the sort, why, the first thing you know, he's a mop. He's perfectly happy to be a mop.

«Будь... будь полом», «Будь шваброй» и так далее.

Now, you could just go on like that, by the way. At first he'll tell you, "No, I — " and he'll tell you there is something bad about this mop, and he'll tell you there's something bad about something else and something bad about something else, and it's bad over thataway and it's bad over thataway and it's bad over thisaway and it's bad right here, and he's liable to remark this considerably; he wouldn't want to be a mop; he wouldn't want to be a rock; he wouldn't do this.

Поначалу преклир будет размещать их где-нибудь вон там далеко, но постепенно, мало-помалу, безо всякого принуждения или чего-то подобного, что ж, не успеете вы оглянуться, а он уже швабра. Он абсолютно счастлив быть шваброй.

And gradually he can be still things very easily. He'd say, "What do you know, I don't mind being a mop; I don't mind being a floor," so forth. Now you just step him up one and you introduce motion. "Let's be a mop in motion; a floor with something in motion on it; let's be all these things now with some motion taking place."

Так вот, между прочим, вы могли бы просто продолжать в том же духе. Поначалу преклир будет вам говорить: «Нет, я...» – и он скажет вам, что в швабре есть что-то плохое, в чем-то еще есть что-то плохое, и то плохо вон там, и се плохо вон там, и пятое плохо вот тут, а десятое плохо прямо здесь, он, скорее всего, будет постоянно делать подобные замечания; он не желает быть шваброй; он не желает быть булыжником; он не хочет этого делать.

And now, after we've got him completely settled on that, let's let him be all these things where some collision is taking place. One thing is hitting another thing or something is blowing up or something unexpected is happening in each case. "All right, now let's be a car and have its motor blow out of the hood." That's all.

Но постепенно он обретет способность с легкостью быть неподвижными предметами. Он скажет: «Что бы вы думали, я не против быть шваброй; я не против быть полом», – и так далее. Далее вы поднимаете его всего на одну ступеньку выше, вводя движение. «Давайте будем двигающейся шваброй; полом, на котором есть что-то движущееся; теперь давайте будем всеми этими вещами, и чтобы при этом происходило какое-то движение».

A guy wouldn't like to be that right off the bat but you'll find if you've worked on a gradient scale, that he is very happy about this.

А потом, когда он полностью с этим освоится, давайте попросим его быть всеми этими вещами, и чтобы при этом они каким-то образом сталкивались. Одна вещь врезается в другую, что-то взрывается, в каждом случае происходит что-то неожиданное. «Хорошо, теперь будьте машиной, и пусть ее мотор взорвется и вылетит через капот». Вот и все.

Now, how far do you go with just that simple, stupidly simple process? To be something would be to perceive something, and also to perceive from its viewpoint. Isn't that right?

Парню не понравится быть всем этим вот так, с лету, с ходу, но как вы обнаружите, если вы будете работать по градиенту, он будет с удовольствием все это делать.

Furthermore, you're going to specialize more in mock-ups than you are in actual objects. You're not going to say, "Be that sink," "Be that flower." It'll be "a sink," be "a flower" — mock-up things. Now, you're not even going to care much whether he's in the real universe or whether he's mocking up what he's being.

Так вот, насколько далеко вы можете зайти с этим простым, до глупости простым процессом? Быть чем-то значит воспринимать что-то, причем из точки видения этого чего-то. Не так ли?

But the truth of the matter is that his ability to be is his ability to perceive. So he tells you after a while, "Well, I don't know what a pump feels like." This tells you one thing. This tells you he is opening up to the point — you have never informed him of this — but he's actually getting up to a point of curiosity, "I wonder what a pump does feel like?"

Более того, вы будете концентрироваться скорее на мокапах, а не на настоящих вещах. Вы не будете говорить: «Будьте этой раковиной», «Будьте этим цветком». Вы будете говорить: «Будьте раковиной», «Будьте цветком»... смокапленными вещами. Так что, вас даже не особенно заботит, находится ли он в реальной вселенной или мокапит то, чем он является.

Well, it's not up to you to tell him how a pump feels. You just tell him to be a wash basin, and be a bird and be a weather vane and be something else and be something else and something else and something else. And he'll say, "You know, I don't think that a weather vane is this cold." Get the idea?

Но суть в том, что его способность быть – это его способность воспринимать. Итак он говорит вам спустя какое-то время: «Ну, я не знаю, каково это – быть насосом». Это говорит вам об одном. Это говорит вам о том, что он становится настолько открытым... вы никогда не давали ему такой информации... но на самом деле он поднимается до заинтересованности: «Интересно, каково это – быть насосом?»

And you'll notice something else happening. At first, if he's being the things right where he is — right where he is exactly — he will have a very limited view because he'll be right where he is.

Что ж, говорить ему о том, каково быть насосом, не ваше дело. Вы просто просите его быть умывальником, птицей, флюгером, тем, сем, пятым, десятым. И он скажет: «Знаете, я не думаю, что флюгер такой уж холодный». Понимаете?

But then he will begin to gather more and more environment. And he'll catch on to more and more environment and more and more environment and more and more environment, until he is a weathercock but he comments to you upon the view of the countryside, not on the quality of the weathercock. In other words, he's getting big on these things, see?

И вы заметите, что произойдет кое-что еще. Поначалу, если он будет разными вещами прямо в том месте, где находится сам... точно в том месте, где находится сам... у него будет очень ограниченный обзор, поскольку он будет прямо там, где находится.

Now, you don't double-terminal that or anything else. That's this process in its simplest form, and all you have to do and all you have to know is that you specialize in the MEST universe objects, only this — it's all perfectly all right to have him be anything else. That list is pretty good, except that list doesn't have communication objects in it. It's missing on all its communication objects. I don't know whether this is bad or good. You don't even particularly have to have those in.

Но потом он начнет захватывать все большую и большую часть окружения. Он будет хватать все большую и большую часть окружения, все большую и большую часть окружения, все большую и большую часть окружения, до тех пор пока он, став флюгером, не начнет отпускать комментарии по поводу вида сельской местности, а не по поводу качеств флюгера. Иными словами, он приходит в энтузиазм по поводу всего этого, понимаете?

But a lot of people are unwilling to be letters; they're unwilling to be telegrams, for obvious reasons. See, it doesn't matter because that's adding too much idea into it, so let's not worry about that.

Так вот, вам не нужно проходить это с помощью двойных терминалов или делать что-то подобное. Это простейшая форма данного процесса, и единственное, что вам нужно делать, единственное, что вам нужно знать, – это то, что вы концентрируетесь на объектах МЭСТ-вселенной, только это... совершенно нормально позволять ему быть чем угодно. Это довольно хороший список, но в нем нет объектов, связанных с общением. В нем вообще нет объектов, связанных с общением. Я не знаю, хорошо это или плохо. В принципе, они вам тут и не нужны.

Just take that list, two hundred basic nouns as represented in basic English — which list is available anyplace — the nouns in the eight-hundredand-fifty-word basic English. And you just go over those and any variation you happen to think of going over those.

Однако многие люди не желают быть письмами; они не желают быть телеграммами, по очевидным причинам. Понимаете, это неважно, ведь иначе вы привнесете в процесс слишком много идей, так что давайте не будем переживать на этот счет.

The preclear is sitting down, you've got somebody else there, you're giving it to two people simultaneously (much better, two processes for the cost of one). You're going to pay attention to the preclear, but the other guy can do it too. That's very good, by the way, that's very smart of you as an auditor. Get two terminals there; that they're both doing the same thing, that's wonderful.

Просто возьмите этот список, двести основных существительных из базового английского... этот список можно достать где угодно... существительные из базового английского, состоящего из восьмисот пятидесяти слов. Вы просто проходитесь по ним и по любым их видоизменениям, которые только придут вам в голову.

Well, you can do this to thirty people, see, just as well. Simple process.

Преклир сидит перед вами, у вас там сидит кто-нибудь еще, вы даете команды двум людям одновременно (это намного лучше, два процесса по цене одного). Вы будете уделять внимание преклиру, но другой парень тоже может выполнять процесс. Между прочим, это очень хорошо; вы как одитор поступаете очень умно. У вас есть два терминала, оба они делают одно и то же, и это просто чудесно.

First you want them stationary, and next you want them in motion, and then you want them in preferably destructive condition or action or in motion destroyed — in motion destroyed — an old mop on a dump heap. All right.

Что ж, вы можете провести этот процесс тридцати преклирам, понимаете, с тем же успехом. Простой процесс.

Your preclear, is he going to get them in this order? Most of your pre-clears will. But very often you will get somebody who feels quite hectic about life, and they will get them in motion — in hectic motion first — uncontrolled, hectic motion. Do you interfere with that? Do you change it? Do you do any-thing else to remedy this? No, not a thing. Not a thing. You see, that's your big test of how alert you are.

Сначала вам нужно, чтобы эти мокапы были неподвижны, затем – чтобы они находились в движении, а потом желательно, чтобы они действовали разрушительно, совершали разрушительные действия, или чтобы они были разрушены во время движения... разрушены во время движения... старая швабра на мусорной свалке. Хорошо.

Now, his perception will observably get better and better and better, but not just on his mock-ups. This has an immediate reaction and influence on his ability to perceive with his MIEST beingness too. But we mustn't overlook a couple of things with regard to this. By throwing him into these things, one right after the other, we're going to clip on incidents, aren't we? We sit down and process any of them? No, we do not. It's real tough; we just don't.

Будет ли преклир делать это в таком порядке? Большинство преклиров будут поступать именно так. Но очень часто вам будут попадаться люди, у которых жизнь вызывает такое чувство, будто их лихорадит, и их мокапы будут находиться в движении... сначала в лихорадочном движении... неконтролируемом, лихорадочном движении. Следует ли вам вмешиваться? Следует ли вам менять это? Следует ли вам делать что-то еще, чтобы это исправить? Нет, вам ничего не нужно предпринимать. Ничего. Понимаете, это основательная проверка вашей алертности.

Where do we want these objects, in the past or in the present? We want them in the present. The greatest certainty of object will be a mocked-up object. Is he certain that he mocked it up? And is it his that he is being? That is the best object.

Так вот, восприятия преклира будут явно улучшаться, улучшаться и улучшаться, но не только в отношении его мокапов. Это тут же скажется и на его способности воспринимать посредством своей МЭСТ-бытийности. Но тут мы не должны упускать из виду парочку моментов: погружая его во все эти вещи, в одну за другой, мы скорее всего зацепим инциденты, не так ли? И что, мы садимся и одитируем какие-то из них? Нет – хотя это очень тяжело; мы просто не делаем этого.

But in your processing of this individual or individuals, you're going to find that you're going to open up an awful lot of doors. And the fellow is going to want to tell you all about it. And you just tell him to be a mop.

Где нам нужны эти объекты: в прошлом или в настоящем? Они нужны нам в настоящем. Объект, который вызывает наибольшую уверенность, – это смокапленный объект. Уверен ли преклир в том, что он смокапил этот объект? Тот объект, которым является преклир, – это его объект? Вот это и будет лучший объект.

Because what he thinks about it doesn't amount to a whoop and a holler and a tinker's damn. I'm sorry, but what he conceives about the beautiful methods by which you perceive shoe leather while you're in shoe leather and how he can see, actually, that this is why the tanner does what he does and all that sort of thing — that's all interesting. Don't cut his communication line to a point where you're pushing him in the face all the time but he's dramatizing if he starts telling you what he thinks about it. He's dramatizing logic and it's what you're running out of him, so of course expect it to go into restimulation. Logic, learning of that character, is directly counterpointed against beingness.

Но проводя процессинг этому человеку или этим людям, вы обнаружите, что откроете массу шлюзов. И парень захочет рассказать вам об этом все-все. А вы просто попросите его быть шваброй.

Learning about something by some other method is entirely different than being it, you see? Learning about it — over here there is some other method, being it. So just remember that, that his logic is going to go into restimulation.

Ведь мысли преклира по поводу этого не стоят даже ломаного гроша. Мне очень жаль, но то, что он думает о прекрасных методах, позволяющих вам воспринимать кожу, из которой сделана обувь, когда вы находитесь в этой коже, и то как он понимает, почему в действительности дубильщик делает то, что он делает, и все такое прочее... все это интересно. Не обрывайте его коммуникационную линию настолько, чтобы постоянно затыкать ему рот. Но он драматизирует, если начинает рассказывать вам о том, что он по этому поводу думает... он драматизирует логику, а это именно то, что вы у него стираете, поэтому, конечно же, ждите, что это рестимулируется. Логика, способ познания такого рода – это полная противоположность бытийности.

And if you as an auditor spend any time whatsoever listening to what he thinks about logic, you might as well spend your time going out and watch somebody pitch horseshoes or break glasses or something of the sort. Any kind of action, you don't — it's of no importance, because that's what you're running out of the guy.

Познание чего-то... какими-то другими методами... это нечто совершенно иное, чем бытие этим, понимаете? Познание предмета... есть другой метод, бытие этим. Так что просто помните о том, что его логика будет рестимулирована.

This doesn't mean that a fellow shouldn't be clever or that a fellow shouldn't be smart. He should be. But boy, he'll get so much smarter you'll hardly know him. If this fellow starts out being very logical and very smart at the beginning of the process, his IQ is going to go out of sight but rapidly, you see. You're not destroying any of his memory. But logicizing on this could sure slow you way, way down. Just let him be.

И если вы, одитор, тратите хоть какое-то время на выслушивание его размышлений о логике, то вы с тем же успехом можете потратить свое время где-нибудь в другом месте, наблюдая за тем, как кто-то подковывает лошадей, бьет стекло или что-то в этом роде. Что угодно, вы не... это неважно, поскольку именно это вы и стираете у преклира.

Now, supposing he had a weak heart. Well, if you're not pushing him into things to be, you're not shoving him into everything, if you're letting all this take care one way or the other, you'll find out that he will get into a much easier frame of condition. Why?

Это вовсе не означает, что парень не должен быть умным или что он не должен быть сообразительным. Он должен. Но ей-богу, он станет настолько сообразительнее, что вы с трудом его узнаете. Если этот парень очень логичен и очень сообразителен в начале процесса, то его КИ очень быстро подскочит так высоко, что исчезнет из виду, понимаете? Вы не разрушаете ни одно из его воспоминаний. Но логизирование на эту тему, вне всякого сомнения, может замедлить прогресс очень и очень сильно. Ему нужно просто быть.

What's tension? Tension is a collapsed communication line. This thing they've been talking about called "tension." Once a time, there was a guy by the name of Spoonerduff or something who lived about thirty years ago, had a technique known as "relaxation." I think a fellow laid down with a hot water bottle across his middle or something of the sort and got well.

Так вот, предположим, у него слабое сердце. Что ж, если вы не будете заставлять его быть какими-то вещами, не будете подталкивать его к этому, если вы позволите всему этому идти своим чередом, то вы обнаружите, что он придет в более расслабленное состояние. Почему?

Two hundred years ago, two thousand years ago, they used to take mineral baths. Relaxed them and they got well. They used to hypnotize people and it relaxed them and they got well. And the doctors give them phenobarbital and it relaxes them and they get well, and so on.

Что такое напряженность? Напряженность – это схлопнувшаяся коммуникационная линия. Вот что называют «напряженность». Жил да был парень по имени Оговорунг или как-то так, жил он лет тридцать тому назад, и он разработал технику под названием «релаксация». По-моему, человеку поперек живота клали бутылки с горячей водой или что-то в этом роде и он выздоравливал.

Any relaxation, then, of a communications line will make a person well to a somewhat slight, limited degree in over three or four percent of the cases treated. All right.

Двести лет назад, две тысячи лет назад люди принимали минеральные ванны. Это их расслабляло, и они выздоравливали. Людей гипнотизировали, это их расслабляло, и они выздоравливали. Врачи давали им фенобарбитал, это их расслабляло, и они выздоравливали, и так далее.

Why is it, then, that changing an environment will make somebody well? Why is it that just by educating him, even by the old creaky standards, would very often improve his beingness and his state of mind? Why is it? Why, change his environment and the fellow gets better?

Следовательно, если каким-то образом расслабить коммуникационную линию, то человеку станет немного лучше в трех-четырех процентах случаев. Ладно.

See, there are three valid therapies — there were, there aren't now — there were three valid therapies. You processed him or you changed his environment or you educated him. Well, now, there's one of them because you're doing the same thing. When you start changing his beingness around, you're certainly going to change his environment, and when he gets to be being various things, he'll certainly become educated about them in the finest possible way.

Почему же смена окружения улучшает состояние человека? Почему обучение, даже по каким-нибудь старым, замшелым стандартам, очень часто улучшает бытийность человека и его умонастроение? Почему? Почему смена окружения улучшает состояние человека?

So we've lumped these three possible processes into one thing because the environment — of course, you've changed his environment, you've changed his communication lines. He didn't get any more yap from his mother, or he didn't, so on. You changed his environment, in other words, and it went out of restimulation, you see. So you change his communication lines; if you change his communication lines, you change his level of beingness. You've educated him. You've fed him in a nice, calm smooth communication line; it changes his level of beingness. I mean, that's easy, easy to see. All right.

Понимаете, существует три эффективных метода терапии... так было раньше, сейчас это уже не так... существовало три эффективных метода терапии. Вы либо проводили человеку процессинг, либо меняли его окружение, либо обучали его. Что ж, сейчас существует лишь один вид терапии, поскольку он включает в себя остальные два. Когда вы меняете бытийность человека, вы, несомненно, меняете его окружение, а когда он обретет способность быть различными вещами, он, несомненно, будет образованным в этой области – так, что лучше не бывает.

This, then, is the simplest, the simplest of the simple, and that's just Mock-up Beingness. You take a group and you can just go on by the hour on this stuff. Your imagination can have them be automobiles running into trains and all that sort of thing. You'll find out that it's very interesting the number of things that you can do in a variation of this. And they'll get a lot better and they'll get a lot better and they'll get a lot better and a lot better and a lot better.

Так что мы объединили эти три возможных процесса в одно целое, поскольку окружение... конечно, вы изменили его окружение, если вы изменили его коммуникационные линии. Мама больше не надоедает ему своей болтовней, и он больше не... и так далее. Иначе говоря, вы изменили его окружение, и оно вышло из рестимуляции, понимаете? Итак, вы изменили его коммуникационные линии; если вы изменили его коммуникационные линии, вы изменили уровень его бытийности. Вы обучили его. Вы дали ему все это по славненькой, спокойной, ровной коммуникационной линии; это изменило его уровень бытийности. Я хочу сказать, это легко, легко понять. Ладно.

But this isn't all the technique there is to this. You can just put this one down as something that you can just reel off by the hour.

Таким образом, это самая простая штука, проще некуда, и это всего-навсего «Смокапьте бытийность». Вы берете группу, и вы можете проводить ей этот процесс просто часами. Ваше воображение может заставить их быть автомобилями, врезающимися в поезда, и всяческими другими вещами. Вы обнаружите, что существует множество вещей, которые вы можете делать, варьируя все это, и это очень интересно. И состояние людей будет становиться намного лучше, намного лучше, намного лучше, намного лучше, намного лучше.

Now, the manifestations, as I've told you, will crop up and anything you know about auditing anyplace is liable to show up. Anything is liable to show up on something like this so don't be dismayed and be quite ready to send for the fire brigade, namely you, and put out the fire.

Но это еще не все, что входит в эту технику. Вы можете записать это себе, и это. можно проводить просто часами.

Because if you take some fellow that's pretty red-hot and pretty neurotic and you start him being a lot of various things, you're liable to hear some wild chatter. You're liable to say, "You know, you know, I know what's the matter with me. I've got another thetan hanging on my ear who is trying to get into my head. And now I know what's wrong with me." Yeah, that's all it took. A nice hidden influence like that. It — that's all it took. Believe me, it'll really trigger him.

Так вот, как я уже говорил, будут неожиданно вылезать на поверхность всякие проявления, и все, что, как вам известно, бывает в одитинге, скорее всего, даст о себе знать. В ходе такого процесса все, что угодно, может дать о себе знать, так что не приходите в смятение и будьте в полной готовности к тому, чтобы вызвать пожарную команду, а именно себя, и потушить пожар.

What do you do in a case like that? Do you pay any attention to this? No. You invalidate it if you pay any attention to it. You shift off his beingness into something else.

Ведь если вы возьметесь работать с каким-нибудь весьма горячим парнем-невротиком и попросите его быть кучей разных вещей, вы, скорее всего, услышите какую-нибудь дикую абракадабру. Он, скорее всего, скажет: «Понимаете, понимаете, я знаю, что со мной не так. У меня на ухе висит еще один тэтан и пытается забраться ко мне в голову. Теперь я знаю, что со мной не так». Да, вот и все, что понадобилось. Миленькое скрытое влияние вроде этого. Вот и все, что понадобилось. Поверьте мне, все у него придет в действие со страшной силой.

Well what happens to this guy eventually? This is why this shouldn't be uniformly in the hands of a professional auditor, and shouldn't be handed out very much. This guy is going to start to be the things around in the room. He'll be the things out in the street. He hasn't any fear of being these various things now. And he'll start to be these various things and it's very happy he is. You've got a Theta Clear on your hands. You better remember that.

Что вам делать в таком случае? Стоит ли вам обращать на это хоть какое-то внимание? Нет. Вы придадите этому значимость, если обратите на это хоть какое-то внимание. Вы изменяете его бытийность на какую-то другую.

Everything you know about Theta Clearing is right there. It means that he can change his beingness by changing his postulates, and it means this and it means that and it means so forth. And all the data which you can scrape up on this subject applies.

Ну а что произойдет с этим парнем в итоге? Именно поэтому данную технику не стоит давать всем профессиональным одиторам без разбору, ее не стоит давать направо и налево. Этот парень начнет быть вещами в комнате. Он будет вещами на улице. У него пропадет страх перед тем, чтобы быть ими. Он начнет быть всеми этими вещами, и это просто счастье, что так оно и есть. Вы получите тэта-клира. Вам стоит помнить об этом.

But the fellow, if you keep at this long enough, he'll just simply go on out of his head, that's all. Not the right way, which is to get an electric shock and be driven out of your head — everybody knows that's the right way to do it — but the wrong way; that's by using Scientology! So, that should be remembered.

Вы воочию увидите все, что вам только известно о тэта-клировании. Это означает, что человек будет в состоянии менять свою бытийность, меняя свои постулаты, и это означает то, это означает се, это означает еще что-то. И тут справедливы все данные, которые вы только можете откопать на этот счет.

Now, why is it — why is it that you're going to rehabilitate the sixth dynamic? Why the sixth dynamic? Everybody knows it was Mama and it was Papa and it was so forth. As a matter of fact, on the surface it apparently is those people. Those people happen to be in the level of sympathy with the preclear. In other words, they're about the same height, same size, same environment, and naturally he's going to be in sympathy with them.

Но если вы будете проводить этот процесс достаточно долго, этот парень просто выйдет из своей головы, вот и все. Вы достигнете этого, хоть и не тем способом, который является правильным, то есть не с помощью электрошоков, которые изгнали бы его из головы... всем известно, что это правильный способ... вы достигнете этого неправильным способом; с помощью Саентологии. Так что об этом следует помнить.

Now, you can take Double Terminals on these people and you can do wonderful things for a preclear; just wonderful things, you see, by processing these people. Well, why then the sixth dynamic?

Так вот, почему вы собираетесь реабилитировать шестую динамику? Почему шестую динамику? Всем известно, что виноваты мама и папа и так далее. На самом деле, если говорить о том, что лежит на поверхности, то, по-видимому, это они виноваты. Они с этим преклиром находились на одном уровне, на уровне сочувствия. Иначе говоря, они были примерно того же роста, того же размера, находились в том же окружении, и, естественно, он будет сочувствовать им.

What's wrong with your preclear? The ability to estimate effort is the ability to use force, and the preclear who has an engram bank that's liable to cave in on him or who can't handle things in existence or who's pinned down in beingness is unable to handle force. If he cannot handle force he can't destroy anything. If he can't destroy anything, he's stuck with every memory he's got right up tight.

Так вот, можно провести в отношении этих людей «Двойные терминалы», и вы сделаете для преклира нечто чудесное; просто чудесное, понимаете, если пройдете в процессинге этих людей. Что ж, почему же тогда мы работаем с шестой динамикой?

Furthermore, cause and responsibility are intimately associated with force. And what's force? Force is the sixth dynamic, the MEST universe.

Что не так с вашим преклиром? Способность рассчитать усилие – это способность использовать силу, и преклир, который имеет инграммный банк, грозящий вот-вот обрушиться на него, либо который не может справляться с вещами в жизни, либо который пригвожден к какой-то одной бытийности, не способен управлять силой. Если он не может управлять силой, он ничего не может разрушить. Если он ничего не может разрушить, он накрепко застревает в каждом своем воспоминании.

Furthermore, because everybody "knows" it's Grandpa and Grandma and all these other things, it obviously must be and couldn't possibly be any-thing else! Anything that is that well known isn't so! And that's that. It must be something very insidious, and it is.

Более того, причина и ответственность тесно связаны с силой. А что такое сила?

My God, what do you think would happen if you stepped off this top step out here and didn't step on the rest of the steps? That's space and gravity waiting for you right there. You — can you see gravity? No, you sure can't see gravity.

Сила – это шестая динамика, МЭСТ-вселенная.

Well, how about sound? You can't see any sound. Well, how about — how about all these other things, these other manifestations of MEST universe perception? What about those things? You can't see them, can't feel them, but really, through the MEST body, they're sort of there and, well, that's a mystery as long as force itself is something the individual won't touch.

Далее, раз все «знают», что виноваты дедушка и бабушка и так далее, то просто очевидно, что все дело именно в них, никак иначе и быть не может! Все то, о чем настолько хорошо знают, не является истинной причиной! Вот и все. Дело должно быть в чем-то весьма коварном, так оно и есть.

And if you want to rehabilitate force, you don't rehabilitate anything but.

Боже мой, что, по-вашему, случится, если вы шагнете с самой верхней ступеньки лестницы, не пройдя по остальным ступенькам? Прямо там вас подстерегают пространство и гравитация. Можете ли вы увидеть гравитацию? Нет, вы, несомненно, не можете ее увидеть.

You'll find out — the sixth dynamic — you'll find out, for instance this: The fellow will tell you, "Well, this happened in my life and that happened in my life, and something else happened in my life." And then, what do you know, you find out that his decline was coincident with that automobile accident. Maybe all these things were wrong, you understand, and you could process them and make him much better, but you find out it was that automobile accident which marked the moment of his actual decline. He didn't feel good after that accident. He kind of felt funny about life. And you'll find out that — you'll find out that this fellow, oh, all these various things occurred in his early childhood, and his dog did this and they stole this and that and he was taken away by the gypsies and they turned him into a horse, or anything you want. Something horrible was wrong with him.

Ну а как насчет звука? Вы не можете видеть звуков. Ну а как насчет всех остальных вещей, всех остальных проявлений, связанных с восприятием МЭСТ-вселенной? Как насчет них? Вы не можете их видеть, не можете их чувствовать, но ведь в действительности они как бы дают знать о своем присутствии через МЭСТ-тело, и все это остается тайной, пока индивидуум не затрагивает силу как таковую. И если вы хотите реабилитировать силу, вы не реабилитируете ничего кроме нее.

And they keep telling you, fifth dynamic, fifth dynamic, fifth dynamic, merely because the fifth dynamic is the one they're in best communication with. You want to process something with which people are in good communication? No, you certainly don't. You want to get something that'll get their communication level up! Well then don't take their best level of communication and beat it around. Take their poorest level of communication!

Вы обнаружите... шестая динамика... вы обнаружите, к примеру, следующее. Парень вам скажет: «Что ж, в моей жизни произошло то-то, в моей жизни произошло се-то, и еще что-то произошло в моей жизни». И потом, что бы вы думали, вы обнаружите, что начало этого упадка совпало с автомобильной аварией. Может быть, все то, что он упоминал, и составляло его проблемы, понимаете, и вы могли бы пройти их в процессинге и намного улучшить его состояние, но вы обнаружите, что именно с автомобильной аварии этот упадок и начался. После нее парень не чувствовал себя хорошо. У него было какое-то странное чувство по поводу жизни. И вы обнаружите, что... вы обнаружите, что этот парень, о, в раннем детстве с ним произошли все эти события, его собака сделала то-то, у него украли то-то и се-то, цыгане его утащили и превратили в лошадь, все, что угодно. С ним происходило что-то ужасное.

Poorest level of communication happens to be MEST. The thetan can't see it. Tells you that it's awful bad! That tells you that's really bad, and he can't see it, not worth a darn. Even Step I's get out and they say, "What room? Huh?" And they'll tell you cheerfully, "Sure, I know I'm in this room, I guess. Ha-ha. I hope."

И он продолжает вам твердить: пятая динамика, пятая динамика, пятая динамика, просто потому, что с пятой динамикой он общается лучше всего. Вы собираетесь проводить процессинг в отношении того, с чем человек лучше всего общается? Нет, определенно, нет. Вам нужно работать с тем, что поднимет уровень его общения! Что ж, тогда не стоит лупить по самому хорошему уровню общения. Работайте с самым плохим уровнем общения!

Well, that is simply force. That is force in the MEST universe. They're so afraid of being hit by force that they're not going to perceive force and they just cut it off and protect against it and all that sort of thing.

Так уж вышло, что самый плохой уровень общения – это МЭСТ. Тэтан не может видеть МЭСТ. Это говорит вам о том, что тут дела из рук вон плохи! Это говорит вам о том, что дела тут и впрямь хуже некуда, он не может видеть МЭСТ, вообще никак не может. Даже кейсы шага I, выйдя наружу, говорят: «Какая комната? А?» И они бодро вам скажут: «Конечно, я знаю, что я в этой комнате... я полагаю. Ха-ха. Я надеюсь».

What are their anchor points? Their anchor points are force; force in the MEST universe.

Что ж, это просто сила. Это сила в МЭСТ-вселенной. Тэтан настолько боится, что его ударит сила, что не воспринимает ее, он просто отсекает ее от себя, защищается от нее и все такое прочее.

You stand around a machine which is running at a very high rate of speed sometime and be calm. And ask yourself this: "Can I be absolutely certain that it's not going to fly off its flywheels? Can I be?" The second you've asked yourself that, you sort of feel "Hm. Nnnyeow! I don't want any-thing to do with that machine." You find yourself backing up toward the passageway, or something. Not noticeably, you understand, because we must all be brave.

Что такое якорные точки? Якорные точки – это сила; сила в МЭСТ-вселенной.

And another thing is, is people have a terrible fear of becoming MEST, which is so bad they don't even express it. They say, "I don't want to die." They think they become MEST if they die, you see.

Постойте как-нибудь рядом со станком, который работает на огромной скорости, и сохраняйте спокойствие. И спросите себя: «Могу ли я быть абсолютно уверен в том, что у него не отскочит маховик? Могу ли я быть в этом уверен?» Как только вы зададите себе этот вопрос, у вас тут же возникнет чувство: «Хм. Ньяяяу. Не хочу вообще связываться с этим станком». Вы заметите, что отступаете подальше к проходу или что-то в этом роде, – как вы понимаете, вы это делаете незаметно, ведь мы все должны быть храбрыми.

The idea of being buried in the cold, cold ground and becoming so much mud, that's a favorite idea with science. The leading scientists of this age all know completely that man came from nothing but mud, and he's going back to nothing but mud, which proves he's wrong, utterly wrong. Any time you get the leading scientists of the world agreed upon something, skip it.

И еще один момент: люди ужасно боятся стать МЭСТ, их страх настолько силен, что они даже не могут это выразить. Они говорят: «Я не хочу умирать». Они думают, что станут МЭСТ, когда умрут, понимаете?

Now, their whole attitude demonstrates, then, that they must be fixed on something. They talk about mud and more mud and so on. And they must be kind of fixed on something.

Идея о том, чтобы тебя закопали в холодную, холодную землю и ты полностью превратился в грязь, – это излюбленная идея ученых. Все ведущие ученые этого века прекрасно знают, что человек появился из грязи и ниоткуда больше, и он вернется в грязь и никуда больше, что доказывает неправоту человека, его полнейшую неправоту. Всякий раз, когда ведущие ученые мира достигают согласия по поводу чего-то, можете не обращать на это никакого внимания.

Well, not so long ago, they were fixed on another thing entirely and everything was explained in terms of an unseen, unknown, unknowing but all-knowing God, who had a Devil mixed up in it somehow or other; but we never mentioned him, you see, never mentioned the Devil. And there was no communication, except maybe there was, and everybody was safeguarding the communication line, which maybe it existed and maybe it didn't. Boy they ran that thing out. Of course, they got into science eventually.

Так вот, все их отношение демонстрирует, что они, должно быть, на чем-то зафиксированы. Они говорят о грязи, еще о грязи, и они, должно быть, вроде как зафиксировались на чем-то.

A science is closer to an agreement with the MEST universe than a worship of God any day of the week. It's far more debased and also much more practical.

Что ж, не так давно они были целиком и полностью зафиксированы на другом, и все объяснялось невидимым, непознанным, незнающим, но всезнающим Богом, в дела которого тем или иным образом вмешивался Дьявол или что-то в этом роде; но мы никогда не упоминали его имя всуе, понимаете, равно как и Дьявола. Не было никакого общения, за исключением предположения о том, что, может быть, оно есть, и все оберегали коммуникационную линию, которая, может быть, существовала, а может быть, и нет. Боже мой, они исчерпали эту тему. Конечно, в конце концов они переключились на науку.

You see, actually, man has been playing a very interesting race here. It's a quite interesting race of "could you get that low?" Could you be as low as a physicist? Could you get that low and risk it and somehow or other, reach into the lion's mouth and pull out the answer before you got caught?

Наука, несомненно, ближе к согласию с МЭСТ-вселенной, чем поклонение Богу.

And he did. They got brave enough to get as low as going to school and becoming engineers. And it paid off, but not very — it paid off, but it had no business paying off. It's a fact.

Она гораздо более приниженна, и, кроме того, она намного практичнее.

The guys who go out and build an atom bomb aren't on the way up. Boy, they've agreed with MEST, and they are in a level of uncertainty where they know nothing.

Понимаете, на самом деле человек участвует в очень интересном состязании. Это весьма интересное состязание, суть которого: «А сможете ли вы опуститься вот так низко?» Можете ли вы опуститься так же низко, как физик? Можете ли вы опуститься так низко, подвергнуться такой опасности и каким-то образом добраться до львиной пасти и выхватить из нее ответ прежде, чем вас сожрут?

Talk to one of these atomic scientists. He is just walking around saying, "Let's see, protons, molecules on the fusion side. And I hope that last equation I had was all right. But I was not certain about that. And when the bomb goes off — I'm not quite sure about that. And let's see, the number of fission units per erg — I'm ..."

Так они и делают. Они набираются храбрости и опускаются так низко, чтобы ходить в колледж и становиться инженерами. И это окупается, но не очень-то... это окупается, но оно не должно окупаться. Это факт.

You say, "What are you talking about?"

Парни, которые берут и создают атомную бомбу, не движутся вверх. Боже мой, они согласились с МЭСТ, и они находятся на том уровне неуверенности, где они не знают ничего.

And he'll say, "Well, I was just thinking about my work this afternoon."

Поговорите с кем-нибудь из ученых-атомщиков. Он просто ходит и говорит:

He's on an uncertainty. In other words, he's come to the parting of the ways. Everything was perfectly all right up to the moment he got there. And now he finds out that this stuff has an intolerance for being together to such a degree that if he pushes it just a little harder, it blows to pieces. And he would like to put a smooth face on and tell the university president — who is president of the university, see, because he's a good football coach or star or something, or he's a good promoter of stadiums or something — and he hates to go around to the president of the university and say, "You know, old man, I don't know what the hell I'm talking about." There are very few people who will do this by the way. I don't think I would — although I do all the time. And so he gets — he gets himself really bogged down.

«Посмотрим, протоны, молекулы синтезируются. И я надеюсь, что последнее уравнение, которое я составил, было правильным. Но я не был в этом уверен. Когда взрывается бомба... я не знаю точно. Посмотрим, количество единиц распада на эрг... я...»

Physics right now is in a whole flock of maybes that are just going off in all directions. You talk about scattered chaos! Really, you're looking at it when you're looking at nuclear physics. The mathematics they go by is put together with matchsticks. So anyway, this is your exact science. Anyway, you get — MEST is the most dangerous thing. It can't be predicted, can it? You're not quite sure; you're never quite sure. Well, anything you're never quite sure about and utterly dependent on, oh, look out, look out.

Вы спрашиваете:

Now, what do you do with this MEST? You walk out here and you step off the edge of a cliff and you'll fall two hundred yards, and you go down into the bottom of the canyon with a squash. Now, of course, you get up at that moment and you take a stick and you beat the canyon. Or do you?

  • О чем вы говорите?

Can you ever punish this stuff? What period was it in your life — and by the way, you probably have a recall on this if you fish around a little bit — what period in your life was it that you found out it didn't do any good whatsoever to kick a rock back? Hm?

  • Ну, я просто думал о работе, которую я проделал сегодня днем.
  • Well, that was a — one of the biggest moments of defeat that you had in your life. That was really the biggest moment of defeat.

    Он не уверен. Иначе говоря, он подошел к развилке. Все было прекрасно, пока он не подошел к развилке. И тут он обнаружил, что частицы этого материала настолько не переносят близости друг к другу, что достаточно надавить чуть сильнее – и все разлетается на кусочки. И ему бы хотелось с невозмутимым видом сказать президенту университета... который является президентом университета потому, что он хороший тренер по футболу, или кинозвезда, или еще кто-то, понимаете, или он хорошо рекламирует стадионы или что-то еще... и ему противна мысль о том, чтобы пойти к президенту университета и сказать: «Понимаешь, старина, я не знаю, о чем это я, черт побери, говорю». Кстати, очень немногие люди способны на это. Я не думаю, что я смог бы... хотя я постоянно это делаю. И тогда он по-настоящему увязает в болоте.

    You found out that this rock would not listen to reason. Well, don't look around for something that's capable of reason such as animals and man to establish the most effective method of aberration, look at something that won't reason. MEST won't reason.

    В настоящий момент физики облеплены целым роем «может быть», которые разлетаются во все стороны. Это просто беспорядочный хаос! В самом деле, вы смотрите на него, когда смотрите на физиков-ядерщиков. Математика, которую они используют, держится на честном слове. Как бы там ни было, таковы точные науки. Ну да ладно, МЭСТ – это самая опасная штука. Его невозможно предсказать, не так ли? Вы не вполне уверены; вы никогда не бываете до конца уверены. Что ж, если вы не вполне уверены в чем-то и полностью от этого зависите – о, берегитесь, берегитесь.

    So let's look at that sixth dynamic, and when we're doing beingness and so forth let's specialize on that fact. You know, one of the first things your preclear will start getting, "You know this stuff is treacherous! I've — I'm this — I'm this tire and boy do I feel treacherous. You know, I'm just sitting here, just waiting to explode at the wrong moment," and all these various things that he's happily put out of sight.

    Так вот, что вам делать с МЭСТ? Вы подходите к обрыву, заносите над ним ногу, делаете шаг, летите с высоты двести метров и падаете на дно каньона – шмяк! Так вот, конечно же, в этот момент вы встаете, берете палку и начинаете лупить ею по каньону. Так ли это?

    Now, he goes unconscious when the MEST gets too rough. In other words, he just resigns. The thetan who really can't go unconscious has actually got it figured out so he can go unconscious. He's that bad off with regard to the sixth dynamic.

    Можно ли вообще наказать эту штуковину? На каком этапе вашей жизни... кстати говоря, вы, вероятно, вспомните это, если немного покопаетесь в памяти... на каком этапе вашей жизни вы выяснили, что нет никакого смысла пинать булыжник в ответ? А?

    Now, of course, man does become an engineer of punishment along these lines in which the sixth dynamic is applied, but remember that he's using something in which the individual is thoroughly trained: When you punish a child, you are using his thorough training and the thorough training of his body that force is applicable.

    Что ж, это был... это был момент одного из самых больших поражений всей вашей жизни. Это в самом деле был момент самого большого поражения.

    And you're using the fact that when force is applied, that he can't doanything about it. See, he knows that. So in the face of great force, he quits.Your individual has quit to the degree that he will not face force. And your individual is sane to the degree that he will not use force on man. But he's crazy to the level that he will refuse to use force.

    Вы обнаружили, что булыжник не желает прислушиваться к голосу рассудка. Что ж, не смотрите на тех, кто способен мыслить разумно, например на животных или людей, чтобы найти самый эффективный метод аберрации, смотрите туда, где здравый смысл отсутствует. А он отсутствует в МЭСТ.

    That sounds a little bit chaotic, doesn't it? It really isn't.

    Итак, давайте посмотрим на шестую динамику, и когда мы будем проводить тот процессинг по бытийности и так далее, давайте концентрироваться на шестой динамике. Понимаете, вот один из первых моментов, который начнет понимать ваш преклир: «Знаете, это коварная штуковина! Я... Я – это... я являюсь этой шиной, и до чего же коварным я себя чувствую. Понимаете, я просто сижу вот тут и жду неподходящего момента, чтобы лопнуть», – и всякие прочие вещи, которые он радостно убрал подальше от глаз.

    An individual who will go out and han — know all about force and be able to handle force and then turn around and attack life with it is really nuts. See, he's really, really — he's really raving. He belongs in the Pentagon building or someplace.

    Так вот, тэтан впадает в бессознательность, когда МЭСТ обходится с ним чересчур уж жестко. Иначе говоря, он просто как бы уходит в отставку. Тэтан, который в действительности не может впасть в бессознательность, нашел способ впадать в бессознательность. Вот как плохи его дела в том, что касается шестой динамики.

    Now, whatever you realize about processing, you'll see this one coming true. And you — therefore, you're going to see a lot of engrams come in and a lot of somatics come in. Your job as an auditor is plow on through.

    Так вот, конечно, человек в самом деле становится изобретателем наказаний, в которых задействуется шестая динамика, но помните, что он использует то, к чему индивидуум был основательно приучен; когда вы наказываете ребенка, вы используете то, к чему он и его тело были основательно приучены, а именно: силу можно применять.

    Now, let's go at the rest of this very, very rapidly here. Now, let's take this as a professional addressed-to-one-preclear process. This is a real fancy one, and you will see more, more aberration go by the boards faster than you've ever seen before. This isn't just the slug, slug, slug, go on and be, be, be.

    Вы используете то обстоятельство, что, когда применяется сила, он ничего не может с этим поделать. Понимаете, он знает это. Поэтому сталкиваясь с большой силой, он сдается.

    Now, there is a variation of the slug, slug, slug, go on and be, be, be technique and that's to double-terminal everything. You can vary it that way or you can always put it out here in front of you.

    Индивидуум сдался настолько, что не может прямо смотреть на силу. Индивидуум душевно здоров в той степени, в какой он не использует силу по отношению к людям. Но он безумен в той степени, в которой он отказывается использовать силу.

    But let's continue with how you become something and let's carry the cycle all the way through with being processing. You see, you become some-thing by agreeing with it and that's what you're doing with be, be, be, be, be, be; it's just the general run of processing, you see? You're just making the fellow kind of agree with it, but he's kind of finding out about it, and because he's only agreeing with mock-ups, why, he's in good shape, you see? It's all right, you can agree with your own mock-ups any time you want to. They're not very dangerous.

    Это звучит несколько запутанно, не так ли? На самом деле это не так.

    Now, let's look at this, then, at the level of the whole operation. You sympathize with something; that is to say, you go through the same motion as it and then what? Change it into you, and that's it. Now, do you see that technique? All right.

    Человек, который знает о силе все, который способен управлять силой и который берет и с помощью нее атакует жизнь – в самом деле чокнутый. Понимаете, он в самом деле, в самом деле... он в самом деле буйно помешан. Ему место в здании Пентагона или где-то еще.

    Now, you say, "All right, now be a beanpole. Okay, now you're a beanpole? Now change the beanpole into you." Whshh! "Now good. Now be a book. Now change the book into you." Whsst! "All right, now . . ." You understand that you're probably doing this — he's probably doing this out in front. You don't much care where he's doing it. Just let him elect where he's doing this.

    Так вот, всякий раз... что бы вы там ни понимали в связи с процессингом, вы увидите, что это окажется правдой. Поэтому вы увидите, как появится куча инграмм и соматик. Ваша задача как одитора – прорываться через все это.

    Now, you say, "Now be a table. Now change the table into you. Now," you say, "be a library. Change the library into you. Now be a tree. Change the tree into you. Now be a textbook. Change the textbook into you."

    Так вот, давайте очень, очень быстро рассмотрим все, что осталось рассмотреть. Давайте теперь рассмотрим это как процесс для профессионала, направленный на работу с одним преклиром. Он действительно замысловатый, и вы увидите, как очень, очень много аберраций будет исчезать быстрее, чем когда бы то ни было прежде. Это не просто шлеп, шлеп, шлеп, дальше и дальше, и быть, быть, быть.

    He'll say, "Wait a minute. Wait a minute!"

    Так вот, существует разновидность техники «шлеп, шлеп, шлеп, дальше и дальше, и быть, быть, быть, быть», и она заключается в том, чтобы проходить все с помощью двойных терминалов. Вы всегда можете либо использовать такую разновидность, либо располагать все прямо перед собой.

    You say, "Go on now."

    Но давайте продолжим рассматривать то, как вы становитесь чем-то, и давайте доведем этот цикл до самого конца с помощью процессинга бытия. Понимаете, вы становитесь чем-то, соглашаясь с этим, именно это вы и делаете с помощью быть, быть, быть, быть, быть, быть, быть; это просто то, на что в общем и целом направлен процессинг, понимаете? Вы просто добиваетесь, чтобы человек как бы согласился с объектом, но он как бы узнает что-то об объекте, а поскольку он соглашается лишь с мокапами, что ж, он в хорошей форме, понимаете? Это нормально, вы можете соглашаться со своими собственными мокапами когда вам угодно. Они не очень-то опасны.

    "Oh, no!" he says, "There was the funniest feeling about this. And the funniest feeling about this — is it felt like I got unglued or something!"

    Так вот, теперь давайте посмотрим на все это в целом. Вы чему-то сочувствуете; иначе говоря, вы совершаете то же движение, что и это что-то, и что происходит потом? Вы меняете это что-то, превращая его в себя, и все дела. Так вот, вы понимаете эту технику? Хорошо.

    And you'd say, "Well, that's fine, that's fine now. Be another textbook. All right, you another textbook? Now ripple your leaves. Come on, got that now? All right, now change the textbook into you."

    Так вот, вы говорите: «Ладно, теперь будьте подпоркой для фасоли. Ну как, вы стали подпоркой для фасоли? Теперь превратите подпорку для фасоли в себя». Вжить.

    "Well, it happened again! It happened again! That was physics! My brains are all feeling loosened up! I feel good!"

    «Хорошо. Теперь будьте книгой. Превратите книгу в себя». Вжить. «Хорошо, теперь...» Вы понимаете, что, вероятно, вы делаете это... он, вероятно, делает это перед собой. Вам все равно, где он это делает. Пусть он сам выбирает, где ему это делать.

    And you say, "All right, now be a bed. Be a bed. Now change the bed into you." "Yeah" he says, "that's certainly good."

    Так вот, вы говорите: «Теперь будьте столом. Превратите стол в себя». «Теперь будьте библиотекой. Превратите библиотеку в себя. Теперь будьте деревом. Превратите дерево в себя. Теперь будьте учебником. Превратите учебник в себя».

    "Now, be your office. Be the whole office. Now change the office into you."

    Преклир скажет:

    The guy says, "No, no, no," he says, "this feeling I've — always have on the end of my nose is one of the walls of the office! It just went away! I've sat in that place all that time ..."

    • Погодите-ка. Погодите-ка!

    It's — what you did was complete the cycle. You completed the cycle.

  • Ну, продолжайте.
  • Now remember, to become something completely, of course, you imitate it just to make it into you. And if you cannot imitate it to turn it into you, then you can't imitate it thoroughly or control it. So this has added another factor into beingness. This has added the factor in of being it and controlling it. Of course, you make it yours. You'll make it yours utterly.

  • Да нет же! У меня было престранное чувство. Я почувствовал, словно я отлепился от чего-то или что-то в этом роде!
  • That's very fascinating. This will happen in the long run, but there is your special on just an ordinary utility auditing. But there is something that you must know about and you must be able to observe. And this manifestation will occur in it. It will suddenly occur to the fellow, "Hey, now, wait a minute. You keep — I kept turning those things into me but I keep turning those things into my body. And, you know, I'm not my body!"

    • Что ж, это нормально, это нормально. Будьте другим учебником. Хорошо, вы другой учебник? Теперь пролистайте свои страницы. Давайте, получилось? Хорошо, теперь превратите учебник в себя.

    And you say innocently, "Yeah? You aren't?"

  • О, опять! Опять! Это была физика! Я чувствую, что мои мозги расслабились. Я чувствую себя хорошо!
  • "No," he says, "what am I?"

  • Отлично, теперь будьте кроватью. Будьте кроватью. Теперь превратите кровать в себя.
  • He's up against the horrible fact that he's nothing, but that he can create at will. And at that moment you'll have to stand there with that datum and be able to demonstrate that.

  • Да, это, несомненно, хорошо.
  • "Now, create something to be," say.

  • Теперь будьте своим офисом. Будьте всем офисом. Теперь превратите офис в себя.
  • "Oh, all right, I'll create this big tower," he'll say, without much enthusiasm. "Now be it."

    • Нет, нет, нет, это чувство, которое... это ощущение, которое всегда было у меня на кончике носа, это была одна из стен офиса! Это только что пропало! Я все это время сидел в том месте...

    "Yeah," he'll say.

    Это... вы завершили цикл, вот что вы сделали. Вы завершили цикл.

    "Now create something else. Now be that. Now create something else. Now be that. Now this last thing that you were, change it into something else. Now change it into something else. Now change it into a soldier. Change it into a beautiful woman."

    Так вот, помните: чтобы полностью чем-то стать, вы, конечно же, имитируете это так, что оно просто превращается в вас. И если вы не можете сымитировать это так, чтобы оно превратилось в вас, значит, вы не можете как следует имитировать это или контролировать. Так что это добавляет еще один фактор к бытийности. Это добавляет еще один фактор: быть этим и контролировать это. Конечно же, вы делаете это своим. Вы сделаете это полностью своим.

    He's being all these various things, and you've gotten him up on about the highest level of beingness there is. You see, he actually is doing this with-out knowing anything about it, when you just tell him to be things endlessly in just Standard Operating Procedure Utility. See, he's doing that. You're asking him to do that.

    Это просто поразительно. Именно это в конце концов произойдет, но вот с каким специфическим проявлением вы столкнетесь, когда будете проводить просто обычный одитинг общего назначения. Ведь вы кое-что должны знать и вы должны быть в состоянии кое-что наблюдать. И вот с каким проявлением вы столкнетесь в ходе такого одитинга. До парня внезапно дойдет: «Эй, минуточку. Вы постоянно... я все время превращаю эти вещи в себя, но я превращаю их в тело. И, понимаете, я не мое тело!».

    But he never really gets wise to it and he never really de-aberrates to the degree that he should. All of a sudden, understanding has not dawned upon him.

    И вы невинно спросите:

    The way you'd give him understanding of this whole thing is to — he's--what he's been trying to do for Lord knows how long was an exact thing. He's been trying to make things imitate him so they would become him!

    • Да? Вы не тело?

    And every now and then he met a real tartar like Papa, and he would try to be Papa and be Papa and then get Papa to be-e-e him. Now, ha-ha-ha, he wound up stuck in Papa's valence. Why?

  • Нет, – ответит он. – А что же я?
  • It backfired. He never could get Papa to approve of him or imitate him! Now, if Papa admired him that would run out all the effort, you see? And that just wiped that out; that would say, "Okay, son, that was a good job."

    Он столкнулся с ужасным фактом: он ничто, но он может создавать что-то по своему желанию. И в этот момент вы должны продолжить работу с этим данным и быть в состоянии доказать ему, что так оно и есть.

    Or, if he could have gotten Papa to be exactly like him, he would have won the other way. But he couldn't do either of the two things.

    Скажите:

    And it is an effort that a thetan was trying to do all the time early on the track. And you will find as you process what the whole ramifications of that early game were because they'll just turn up and the preclear will start doing these things, that's all.

    • Теперь создайте что-то, чем можно быть.

    And at first he'll get awfully bored with just being this and that. Yeah, he won't like that. He'll get pretty bored with it and he'll slop off. And then he'll sort of get all kind of apathetic about it. Hmm, hmm, and then he'll get a little bit scared of it.

  • О, хорошо, я создам такую большую башню, – скажет он без особого энтузиазма.
  • And about this time he'll decide he wants some more processing that is some other kind of processing. He's heard about these electronic incidents and he wants to be run through these electronic incidents, and so forth. And — nah. You know why he wants to hit the electronic incident? He wants to show you that he's not afraid of it! Get the idea? He's going to dramatize fear of fear right there. "I'm not afraid of it; therefore, I want to run it. That shows you."

  • Теперь будьте ею.
  • Now, as far as the rest of the family is concerned and his own terminals, you can double-terminal him up against other members of the family, and you'll just discharge everything, but you'll be much better if you just take all of his possessions and double-terminal them. And that last I recommend and the first I do not.

  • Да.
  • Take his possessions and double-terminal them, and those possessions, as far as life is concerned, would include his pets. But it wouldn't include any older people, any adults or any friends. It wouldn't include living beings beyond the level of a pet.

    • Теперь создайте что-нибудь еще. Теперь будьте этим. Теперь создайте что-нибудь еще. Теперь будьте этим. Теперь превратите последний объект, которым вы были, во что-то другое. Теперь превратите его во что-то еще. Теперь превратите его в солдата. Превратите его в прекрасную женщину.

    Double-terminal his MEST possessions and they'll discharge. Or simply make him mock up the MEST possession and turn it into him. Two methods, the last is more effective than the first.

    Он является всеми этими вещами, и вы подняли его чуть ли не на самый высокий уровень бытийности. Понимаете, на самом деле когда вы без конца просите его быть вещами в ходе стандартной рабочей процедуры общего назначения, он делает это, ничего об этом не зная. Понимаете, он делает это. Вы просите его делать это.

    You want to know how to get rid of his ideas and worries? Fellow comes in to you and he said, "Well, I get so worried you keep telling me to be this frog, but I can't be a frog because I keep worrying so much because of my wife, and I keep worrying; I just keep worrying and I keep worrying and I keep worrying."

    Но на самом деле он никогда не дойдет своим умом до того, что он делает, и не деаберрируется настолько, насколько должен был бы. Понимание не снизойдет на него вдруг, само по себе.

    Well, what do you do with him? You just mock him up twice facing him-self and keep him — make him put mock-ups there, make him put mock-ups there and make him put mock-ups there and make him put mock-ups there, until he can finally get himself facing himself rather stably. Or he can get his wife facing herself rather stably. I don't care which you do.

    Чтобы помочь ему понять все это... он... на протяжении бог его знает скольких лет он пытался сделать вполне определенную вещь. Он пытался заставить вещи имитировать его, чтобы они стали им!

    And then, now you say, "Get both of those mock-ups worrying." And then he'll have to put them up some more and some up some more. And he'll start worrying and this one will start worrying and that one will start worrying and then he'll start worrying and then something else will start worrying and then you keep putting the mock-ups up and make them worry, make them worry, and so on.

    И время от времени ему попадались по-настоящему крепкие орешки, вроде папы, и он пытался быть папой, был папой, а затем пытался сделать так, чтобы папа бы-ы-ыл им. Так вот, ха-ха, в итоге он застревал в вэйлансе папы. Почему?

    And as soon as you get two mock-ups out there your E-Meter is going to quiet right on down. As soon as he's really got two out there. And if he gets a sudden pain, he's only got one mock-up out there. He may tell you he had two, but at the moment he got that pain he only had one. You see why that is? Because he was using himself as one terminal.

    Он получал отпор. Он никогда не мог добиться, чтобы папа одобрил его или сымитировал его! Так вот, если бы папа восхитился им, все это усилие исчезло бы, понимаете? Это просто стерло бы все это усилие; это означало бы: «Хорошо, сынок, ты славно потрудился».

    See, you can play with double terminals and get away with it. You can discharge. He doesn't like one of his possessions. Why doesn't he like it? He used to like it. He doesn't like it anymore. Have him mock it up twice facing itself. Just let it sit there. He mocks it up a few times and gets it there; mocks it up a few more times and . . . All of a sudden he says, "I don't — I don't care; I like it."

    Либо, если бы ему удалось сделать так, чтобы папа стал в точности таким же как он, он бы одержал победу иного рода. Но он не мог сделать ни того, ни другого.

    You say, "Okay."

    Это и есть то усилие, которое тэтан предпринимал все время на раннем траке. И в ходе процессинга вы обнаружите, какими были все последствия той ранней игры, поскольку они просто включатся и преклир начнет делать все это, вот и все.

    What was the matter with this possession? Do you know? No, you don't. You don't give a darn. Easy auditing, huh? Real easy.

    И поначалу ему просто будет ужасно скучно быть то тем, то этим. Да, ему это не понравится. Ему станет довольно скучно это делать, и он начнет выполнять команды небрежно. А потом он как бы впадет в апатию по поводу всего этого. Хмм, хм-хм, а потом начнет немного бояться.

    Now, you'll have to remember this to some degree. When you make them flash in and out their anchor points, make them put their anchor points out and bring them in again, a couple of times — no matter how occluded they are, and make them try to go through the effort — you'll find some hidden scenery that will tell you about where they're parked on the track.

    И примерно в этот момент он решит, что хочет получить какой-нибудь другой вид процессинга. Он слышал об электронных инцидентах, и ему захочется, чтобы с ним прошли электронные инциденты и так далее. И... не-a. Знаете, почему ему хочется отправиться в электронный инцидент? Да потому, что он хочет показать вам, что он его не боится! Вы понимаете? Он драматизирует страх перед страхом. «Я не боюсь его: поэтому я хочу его пройти. Тогда ты увидишь».

    Now, what do you do? Do you work this out as an incident? Do you double-terminal it? Do you double-terminal the personnel in it or anything like this?

    Так вот, что касается всей остальной семьи и его собственных терминалов, то вы можете создать двойные терминалы его самого и других членов его семьи, и вы тем самым разрядите все это, но вы поступите намного лучше, если займетесь всей его собственностью и пройдете с помощью двойных терминалов ее. Я рекомендую вам сделать последнее, а первое не рекомендую.

    This technique would be investigation of where stuck. And boy, how invaluable this would have been a couple of years ago, and now it's just nothing. That you get them to put out their anchor points and pull them in again. "What's the operation? How do you do this?" the fellow says.

    Займитесь его собственностью и пройдите ее с помощью двойных терминалов, и если говорить о чем-то живом, то его собственность будет включать в себя и домашних животных. Но сюда не будут входить пожилые люди, взрослые или друзья. Помимо домашних животных, сюда не войдет ни одно другое живое существо.

    "Well, you just kind of get — reach way out from you and pull in again, and you reach way out and pull in."

    Пройдите с помощью двойных терминалов его МЭСТ-собственность, и это разрядится. Либо просто попросите его смокапить его МЭСТ-собственность и превратить ее в себя. Два метода, последний более эффективен, чем первый.

    And he says, "I get a picture of — I get a picture of my Aunt Isabel standing in front of me looking at me."

    Вы хотите знать, как избавить его от его идей и переживаний? К вам приходит парень и говорит: «Ну, я так переживаю из-за того, что вы постоянно просите меня быть лягушкой, ведь я не могу быть лягушкой, потому что я постоянно так сильно переживаю из-за своей жены, я постоянно переживаю; я просто переживаю, переживаю и переживаю».

    "Where are you?"

    Что же вам с ним делать? Попросите его смокапить себя самого дважды, чтобы он стоял напротив себя и пусть он... пусть он создает мокапы, и создает мокапы, и создает мокапы, и создает мокапы, пока у него наконец не получится создавать довольно устойчивый мокап того, как он смотрит на самого себя. Либо пусть он создаст устойчивый мокап того, как его жена смотрит на саму себя. Мне все равно, что вы сделаете.

    "Ha, I guess I'm in her work basket. Yeah, I'm in her work basket."

    А потом скажите: «Пусть оба эти мокапа переживают». И тогда ему придется создать эти мокапы еще несколько раз, и еще несколько раз. Он начнет переживать, и тот мокап начнет переживать, и этот мокап начнет переживать, а потом он начнет переживать, и потом что-то еще начнет переживать, а потом он создаст мокапы и заставит их переживать, переживать и так далее.

    You know where he is? He's in his childhood home, and that's normally where you'll find your preclear.

    И как только он создаст два мокапа, ваш Е-метр тут же успокоится. Как только он в самом деле создаст два мокапа. И если у него внезапно появится боль, значит он получил лишь один мокап. Он может сказать вам, что у него их там два, но как только у него появится боль, это будет означать, что у него там лишь один мокап. Вы понимаете, почему? Он использует себя в качестве одного из терминалов.

    So what do you do? You work with him on gradient scales to make him be his childhood home. He's — was the whole childhood home at one time, and then he lost it piece by piece. That was the process of getting educated. One by one, he lost every fragment of it. And of course he's stuck then, locked up and he can't be any part of it. And there's where all of his childhood memories are tied up. Where? They're in his childhood home.

    Понимаете, вы можете поиграть с двойными терминалами и справиться с этим. Вы можете убрать заряд. Ему не нравится какая-то вещь из его собственности. Почему? Раньше она ему нравилась. Но больше не нравится. Пусть он смокапит эту вещь напротив самой себя. Пусть она просто там находится. Он смокапит это пару-тройку раз, и она там появится; смокапит еще пару-тройку раз... И вдруг он скажет:

    Well, why can't he get to them? Because he can't be his childhood home. Isn't that simple? There's why you have an occlusion in childhood.

    • Мне... мне все равно; мне она нравится.

    Well, you just mock up a childhood home and have him change it. Change it to his hat. Now, here's the technique of when he can't do this immediate beingness change: change it to his hat, change it to his shoes, change it to his schoolbooks, change it to anything personally connected with the preclear, and then gradually, more and more, more and more, the preclear.

  • Хорошо.
  • Now, do you have it changed to a little boy? No, remember we're — goal of auditing is present time. You just change it to him as a man as he sits right there. Right?

    Что там было не так с этой вещью? Вам это известно? Нет, вам это не известно.

    He — now is he mocking up the childhood home in terms of a facsimile or present time? You'll find out he'll start mocking it up as a facsimile and it'll be way back on the track and then he'll mock it up in present time. It's — just follow that he will do this the more times he mocks it up.

    Вам плевать на это. Легкий одитинг, да? В самом деле легкий.

    What's that say? This just says convert whatever he's afraid to be in such a way as to be him.

    Так вот, вам придется в какой-то степени учитывать вот что. Если вы просите преклира быстро втягивать и выставлять якорные точки, если вы просите его выставлять якорные точки, а потом снова их втягивать, и так парочку раз... неважно, насколько закупорен кейс преклира, просто пусть преклир попытается преодолеть это усилие... вы обнаружите некую сцену, ранее скрытую от глаз, которая укажет вам на то, где преклир застрял на траке.

    How do you use this in occupational therapy? Use this in occupational therapy by mocking up the person's tools and environment, and particularly the floor that he works on customarily, and convert it, if by gradient scales is necessary, making it be a little bit and then a little bit more and a little bit more, converting them into him. Turn the things with which he works and where he customarily is into him.

    Так вот, что вы делаете? Работаете ли вы с этим как с инцидентом? Проходите ли вы это с помощью двойных терминалов? Проходите ли вы с помощью двойных терминалов действующих лиц этого инцидента или что-то в этом роде?

    He works on a drill press. Have him mock up the drill press and say, "All right." Give him as few failures, you see, as possible. You say, "All right. Now turn this drill press into uh . . ." You could say, you know, "Just turn this drill press into you." But you'll find he won't be able to if he's worked there for years.

    Данная техника могла бы использоваться для расследования, чтобы обнаружить, где преклир застрял. Боже мой, какой же бесценной она была бы парочку лет назад, а сегодня она просто ничего не стоит... я имею в виду то, что вы добиваетесь, чтобы преклир выставил свои якорные точки, а потом снова их втянул. «Как это делается? Как это делать?» – спросит вас преклир.

    So what do you do? You'll say, "Well, turn this drill press into your hat." "Yeah."

    • Ну, вы просто как бы... тянетесь далеко наружу, а потом снова втягиваете их, вы тянетесь далеко наружу, а потом втягиваете их.

    "Turn it into your shirt." "Yeah."

  • У меня появилась картинка... у меня появилась картинка тети Изабеллы, она стоит передо мной и смотрит на меня.
  • "Turn it into your pants." "Yeah."

  • Где вы?
  • "Turn it into your shoes." "Yeah."

  • Ха, кажется, я в ее корзинке для рукоделия. Да, я в ее корзинке для рукоделия.
  • "Turn it into a pile of clothing that's yours." "Yeah."

    Вы знаете, где он? Он в доме своего детства, именно там обычно вы и обнаружите своего преклира.

    "Turn it into your body." "Yeah. Hey, what do you know, I feel better."

    И что же вам делать? Вы по градиенту работаете с ним, добиваясь, чтобы он стал домом своего детства. Одно время он был всем этим домом, а затем по кусочкам потерял его. В этом состоял процесс обучения. Он потерял все фрагменты этого дома, один за другим. И, конечно же, после этого он застрял, оказался взаперти и не может быть ни одной частью этого дома. Именно там заперты все его детские воспоминания. Где? Там, в доме его детства.

    He's to stand in front of something. Any time a fellow stands in front of something that long without it changing into something else, he knows he's wrong. That's what being wrong is. "I tried to change it and it changed me." Well that's "I'm wrong."

    Что ж, а почему он не может до них добраться? Да потому, что он не может быть этим домом. Разве не просто? Именно поэтому детство закупорено.

    What's this process then? Very simple process. This isn't scrambled. Now, we'll break this all down and we'll tell you, first, what's the goal of the process? That goal is present time. Find present time.

    Что ж, вы просто мокапите дом детства и... меняете его. Превращаете его в его шляпу. Так вот, это техника, которую вы используете в том случае, если преклир не может сразу поменять бытийность: превращайте дом в его шляпу, превращайте его в его ботинки, превращайте его в его школьные учебники, превращайте его во что угодно, что имеет отношение лично к преклиру, а потом постепенно, все больше, больше и больше превращайте этот дом в самого преклира.

    I'll tell you the simplest way to find present time that I know of. The simplest way I know of to make a preclear find present time. This is a technique, and this is one which you could do worse than using. And this fits right in with the battery we're doing right now. It's just as powerful as these techniques.

    Нужно ли вам превращать дом в маленького мальчика? Нет, помните, мы... цель одитинга – настоящее время. Нужно превращать дом в преклира – в того человека, который сидит прямо перед вами. Правильно?

    The way you find present time for the preclear is to make him put an anchor point out in that corner of the room, and that corner of the room. Don't care how occluded he is. You just say, "Reach out and try to feel those two corners of the room." Preferably corners which are even with his head. For instance, it would be better for him to put out two that were just little bit behind him than too far in front of him. So just have him sort of reach out and feel those corners of the room, the upper corners of the room.

    Должен ли преклир мокапить дом своего детства как факсимиле или он должен делать это в настоящем времени? Вы обнаружите, преклир начнет мокапить дом своего детства как факсимиле, это будет происходить далеко позади на траке, а затем он начнет мокапить его, находясь в настоящем времени. Это получится просто само собой... когда он будет создавать все больше и больше мокапов этого дома.

    "Yeah, I got that."

    О чем это говорит? Это просто говорит о том, что мы должны преобразовывать то, чем преклир боится быть, таким образом, чтобы это в итоге стало им.

    "Feel the upper corners of the room. Feel that one now."

    Как использовать эту технику при терапии, нацеленной на его профессиональную деятельность? Нужно мокапить инструменты преклира и окружение, особенно пол, на котором преклир обычно работает, преобразовывайте его (если нужно, делайте это по градиенту)... преобразовывайте его таким образом, чтобы мало-помалу, по чуть-чуть пол начал превращаться в преклира. Превращайте в преклира вещи, с которыми он работает, и места, в которых он обычно работает.

    He'd say, "I keep feeling this one easily, but I can't feel the other one." And you just say, "Keep trying to feel it; keep trying to feel it. Now, you finally got it? You finally got ahold of it?"

    Скажем, он работает на сверлильном станке. Добейтесь, чтобы преклир смокапил сверлильный станок, и скажите: «Хорошо». Старайтесь, чтобы у преклира было как можно меньше поражений. Вы говорите: «Хорошо. Теперь превратите этот сверлильный станок в... э-э...» Вы могли бы сказать, понимаете: «Просто превратите этот сверлильный станок в себя». Но вы обнаружите, что он не может этого сделать, если он проработал на нем многие годы.

    "Yeah, yeah."

    Так что же вы делаете? Вы скажете:

    And you say, "All right, now hold on to them and just examine them, and don't think."

    • Что ж, превратите этот станок в свою шляпу.

    And he says, "What?"

  • Да.
  • And you say, "Don't think."

  • Превратите его в свою рубашку.
  • You see, that's the mechanism which tells you he's out of present time. This constant stream of consciousness; this association; this figure-figure-figure-figure-figure that says, "Out of present time, out of present time, out of present time." He is at the prey of circuits. Even if his communication lag index is pretty good, he's liable to have a circuit that will give him an answer every four or five days. And he's in contact with these things, so all right.

  • Да.
  • Let's take a look, then. He's got ahold of these two corners of the room and you say, "Don't think." He's also got ahold of your E-Meter cans, I hope, because if he really is trying this, you'll be able to read it on the needle because things will clip him. Things will go jolt, jolt, but the needle will be fairly steady. It'll be steady, more or less, with a series of jerks.

  • Превратите его в свои штаны.
  • Why will it be jerks? It's because he's letting go of all those facsimiles he's holding on to in the past, you see? He doesn't realize this. And if he goes on thinking, he's still holding on to them and you'll get a gradual rise or a gradual drop on the E-Meter and it will be behaving in a very orderly fashion and there won't be any jerks present. Those little jerks — snap, snap, snap — that means pain. And if he settles down into a "bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop," oh, he's — you've really got him into a stuck one and he's in the stuck one; he isn't feeling the corners of the room.

  • Да.
  • You just want that E-Meter needle sitting there pretty quiet, except for these occasional little jumps — bop! jump! jump! Every time he jumped, you'll see the preclear jump sometimes too, because he's getting hit.

  • Превратите его в свои ботинки.
  • What are you doing in this case? Well, you're just throwing up a couple of anchor points out there. This is the easiest technique you ever wanted to get into.

  • Да.
  • Don't double-terminal this one by the way, but just — that's present time, see? And you just have him feel that corner and you have him feel that corner, and you just have him keep on feeling those two corners. In other words, communicate with those two corners.

  • Превратите его в кучу своей одежды.
  • And he says, "But, I have to think!" He says, "All of a sudden" he said, "a voice has just turned on just down here below my face and it's screaming!" And you say, "Just go on holding to the corners of the room." That's all. He says, "But I can't. I can't figure out what this thing is!"

  • Да.
  • And you say, "That's it. Don't think. Just to hell with thinking. Just don't think. Just no — no — no think. No thinkee, see? No think! Just shut that off."

  • Превратите его в свое тело.
  • "Oh," he said, "I just have to grit my teeth just at the thought of having . . . Yeah," he says, "it's awful to have to stop thinking!"

  • Да. Эй, надо же, я чувствую себя лучше.
  • You say, "Go on and hold to the corners of the room." Real sympathetic, see?

    Ему приходится стоять перед чем-то. Во всех тех случаях, когда человеку приходится стоять перед чем-то так долго, не превращая это во что-то другое, он знает, что он неправ. Вот что значит быть неправым. «Я попытался изменить это, а это изменило меня». Что ж, значит: «Я неправ».

    And he's locating present time. It's not a bad technique; it's a good technique. It really takes some concentration — some concentration on being nothing. You're asking him to be the only thing he can be: nothing. Simple?

    Что же это за процесс? Это очень простой процесс. Он не какой-то неупорядоченный. Так вот, мы разложим все это по полочкам и для начала скажем, в чем же состоит цель этого процесса. Его цель – настоящее время. Найти настоящее время.

    All right, that technique of just locating present time can be used at your discretion, but your technique of beingness, mocked-up beingness — just telling him to be one thing after another thing, after another thing, after another thing, after another thing — will get there.

    Я опишу вам самый простой способ нахождения настоящего времени, какой я только знаю. Я опишу вам самый простой способ добиться, чтобы преклир нашел настоящее время. Это техника, и было бы неплохо, если бы вы ее использовали. И она прекрасно вписывается в тот ряд техник, которые мы используем прямо сейчас. Она настолько же мощная.

    Any special thing? You do any figuring about this? You try to figure out where he is or anyplace? No, you can just keep up that.

    Вот как можно помочь преклиру найти настоящее время: добейтесь, чтобы он поместил свою якорную точку в тот угол комнаты и в этот. Не обращайте внимание на то, насколько закупорен его кейс. Вы просто говорите: «Дотянитесь до тех углов комнаты и попытайтесь почувствовать их». Предпочтительно выбрать те углы, которые находятся вровень с его головой. Например, будет лучше, если он поместит свои якорные точки в те углы, которые находятся немного позади него, чем в те, что находятся далеко перед ним. Итак, пусть он как бы дотянется до углов и почувствует их, до верхних углов комнаты.

    You can throw in a few things. You know where he is, but he will eventually bail out. Preferably he's thinking in present time; that is to say, he's being in present time. His concentration is coming more and more into present time as he does this.

    • Да, у меня получилось.

    Or you can make him turn — you can make him mock things up and convert them into being him, which is an interesting technique. And you specialize on MEST universe objects; that is to say, a car rather than a man, a rock rather than another boy, see?

  • Почувствуйте верхние углы комнаты. Теперь почувствуйте вот этот угол.
  • He's already convinced he can be a living being. Ninety percent of his time he's trying to be very selective as a living being so he can keep out of trouble.

  • Мне легко чувствовать вот этот угол, но другой я почувствовать не могу.
  • Now, you'll find that you'll have to run a certain amount of people. He'll just demand it, that's all. So you just go on and you run a certain amount of people.

  • Пытайтесь почувствовать его; пытайтесь почувствовать его. Так, у вас, наконец, получилось? Вы его, наконец, ухватили?
  • But you have him as his father for a while and you have him as his mother and you have him as his wife and you have him as something else.

  • Да, да.
  • You'll quite often find a preclear who is so fixed on the idea that he mustn't be Papa that you just can't get him off any other subject.

  • Хорошо, теперь удерживайте их и просто рассматривайте их, не думайте.
  • All right, so make him into Papa. Make him into Papa's shoes and make him into Papa's this and that, and finally get him to turn around with relaxation to where he can be Papa or not be Papa at will.

  • Что?
  • Because his habits and so forth demonstrate that he has a fear of turning into things. He does. He has a big fear of turning into things. And that fear of turning into things is — turns into a fear of perceiving, of course.

  • Не думайте.
  • And don't be very surprised if your preclear says, "You know, I got a mock-up and it was almost alive and walking and three-dimensional! Ahhh! Ohhhh!"

    Понимаете, этот механизм укажет вам на то, что он не находится в настоящем времени. Этот непрекращающийся поток сознания; эти ассоциации; это «оттого что, потому что, оттого что, потому что» как бы говорят вам: «Не в настоящем времени, не в настоящем времени, не в настоящем времени». Он жертва контуров. Даже если у него хороший показатель задержки общения, у него, скорее всего, есть контур, который дает ему ответы каждые четыре-пять дней. И он находится в контакте с этими штуковинами, так что вот.

    You see, that's just on the same line of beingness. You see, he has a lot of fear of beingness, so don't think that that is something special. Actually, I don't know of anything special that can turn up on this line.

    Давайте-ка посмотрим. Он держится за эти два угла комнаты, и вы говорите: «Не думайте». Я надеюсь, что он держится также и за банки вашего Е-метра, поскольку если он в самом деле старается не думать, вы сможете увидеть это по показаниям стрелки, ведь те или иные мысли будут задевать преклира. Они будут давать реакцию – тиньк, тиньк, но стрелка будет вести себя довольно спокойно. Она будет вести себя спокойно, в большей или меньше степени, но будет подергиваться.

    But this fellow who has dim mock-ups of course is afraid of being these things. That's all. It's so simple.

    Почему она будет подергиваться? Да потому, что он отпускает все факсимиле из прошлого, которые он удерживает, понимаете? Он этого не осознает. И если он продолжает думать, значит, он по-прежнему их удерживает, и тогда стрелка будет постепенно идти в райз или постепенно падать, она будет вести себя весьма упорядоченно и не будет никаких подергиваний. Эти маленькие подергивания... чирк, чирк, чирк... они означают боль. А если она начинает: «Боп, боп, боп, боп, боп, боп, боп, боп», – о, ваш преклир в самом деле забрел в какую-то застрявшую картинку, он в застрявшей картинке; он не чувствует углов комнаты.

    Now, how good can a mock-up get? Well, you'd be very amazed how good a mock-up can get with such a technique.

    Вам нужно, чтобы стрелка Е-метра вела себя довольно спокойно, исключения составляют эти маленькие прыжки – боп, прыг, прыг! Всякий раз, когда он подпрыгивает... вы увидите, что преклир иногда тоже подпрыгивает, потому что он получает удары.

    Any liabilities to this technique? No, no more than the liabilities — certainly less liability than in any other technique we have had.

    Что вам делать в этом случае? Что ж, вы просто выбрасываете несколько якорных точек. Это самая простая техника, какая только бывает.

    Now, what do we do? Here we've got Matching Terminals. What's about these Matching Terminals and so on? Why have we been studying them if all you do is tell a guy to be and tell a guy to be and tell a guy . . . You're trying to make a Theta Clear, aren't you? That's still your goal. This guy isn't a body. You want him to know. You want him to figure it out so he can handle things; so he can be things; so he can perceive and so forth.

    Кстати, не нужно проходить это с помощью двойных терминалов, нужно просто... это настоящее время, понимаете? Вы просто добиваетесь, чтобы преклир почувствовал этот угол, почувствовал тот угол, вы добиваетесь, чтобы он продолжал чувствовать эти два угла. Иначе говоря, чтобы он общался с этими двумя углами.

    Do you notice what a Double Terminal does? You have two mock-ups facing each other and they start discharging one against the other, and if one of those mock-ups disappears, your preclear starts getting somatics. You can make this test just to prove it to you.

    И преклир говорит: «Но я должен думать!» Он говорит:

    Furthermore, you'll find a lot of preclears, they think they can't put up a mock-up, because every time they put up a mock-up it snaps into them. It snaps into them so fast they don't even observe where it's going. It just disappears, disappears, disappears.

    • Прямо перед моим лицом вдруг включился какой-то голос, и он просто вопит!

    The remedy for it is to make more mock-ups. Any time you get an impersistence of mock-ups, make more mock-ups. Any time mock-ups persist too long, mock up two mock-ups — mock up another one like it — and it will discharge and run out. Those are the remedies.

  • Просто продолжайте удерживать углы комнаты. – Это и все, что вы говорите.
  • So what about this Double Terminal? Why is this so important? We're not even going to use this in processing. What the hell has he been talking about it to us all this time for, anyhow? Now, what — what's this? You've been lead astray, you've been betrayed.

  • Но я не могу. Я не могу понять, что это за голос!
  • I'll tell you why. You've got to know about Double Terminals for this reason: Every time your preclear tries to walk out of his body, he's a double terminal. And his body starts to interact and discharge against the thetan. And the thetan, whatever the thetan is holding on to in the way of MEST, starts to interact and discharge against the body. And what happens to those two terminals? They close — snap!

  • И не нужно. Не думайте. К черту думание. Просто не думайте. Просто не... не... не думайте. Никакого думания, понимаете? Никакого думания! Просто отключите его.
  • О, я просто скрежещу зубами при мысли о том, что мне нужно... Да, ужасно, что нужно прекратить думать!
  • Продолжайте, удерживайте углы комнаты.
  • Это нужно сказать в самом деле сочувственно, понимаете?

    И преклир находит настоящее время. Это неплохая техника; это хорошая техника. Она в самом деле требует некоторой сосредоточенности... некоторой сосредоточенности на том, чтобы быть ничем. Вы просите его быть единственной вещью, которой он может быть: ничем. Просто?

    Хорошо, вы можете использовать эту технику нахождения настоящего времени по своему усмотрению, однако техника бытийности, смокапленной бытийности... когда вы просто говорите преклиру быть одной вещью за другой, одной за другой, одной за другой, одной за другой... приведет вас к победе.

    Нужно ли вам еще что-то особенное? Нужно ли вам что-то рассчитывать, работая с этой техникой? Нужно ли вам пытаться вычислить, где он находится, или что-то еще? Нет, вы просто продолжаете в том же духе.

    Можно добавить парочку вещей. Вы знаете, где он, но в конце концов он выберется оттуда. Предпочтительно, чтобы он думал в настоящем времени; иначе говоря, чтобы он был в настоящем времени. В ходе процесса он будет все больше и больше сосредотачиваться на настоящем времени.

    Либо вы можете попросить его превратить... вы можете просить его мокапить вещи и преобразовывать их таким образом, чтобы они становились им, и это интересная техника. И вы концентрируетесь на объектах МЭСТ-вселенной; иначе говоря, выбираете для работы машину, а не мужчину, булыжник, а не другого мальчика, понимаете?

    Он уже убежден в том, что может быть живым существом. Девяносто процентов всего времени он очень избирательно пытается быть живым существом, чтобы не попадать в неприятности.

    Так вот, вы обнаружите, что вам придется пройти в процессинге определенное число людей. Он просто потребует этого, вот и все. Поэтому просто возьмите и пройдите определенное число людей.

    Но вы позволяете ему побыть какое-то время его отцом, побыть какое-то время его матерью, побыть какое-то время его женой, побыть какое-то время кем-то еще.

    Очень часто вам будет попадаться какой-нибудь преклир, который настолько зафиксирован на идее о том, что он не должен быть папой, что вам просто не удастся добиться, чтобы он разделался с чем-то другим.

    Ладно, поэтому превратите его в папу. Превратите его в папины ботинки, превратите его в папино то, се и наконец добейтесь, чтобы в ходе разнообразных превращений он мог свободно быть папой или не быть папой по своему желанию.

    Ведь его привычки и так далее демонстрируют, что он боится превращаться во что-то. В самом деле. Он очень боится превращаться в те или иные вещи. И его страх перед превращением в те или иные вещи... конечно же, превращается в страх воспринимать.

    И не особенно удивляйтесь, если ваш преклир скажет: «Понимаете, я создал мокап, и он был почти живым, он ходил, он был трехмерным! А-а-а! О-о-о!»

    Понимаете, это связано опять-таки с бытийностью. Понимаете, он очень боится быть, поэтому не думайте, что это нечто особенное. На самом деле мне неизвестно ни одной особенной вещи, которая могла бы проявиться при использовании этой техники.

    Но человек, чьи мокапы размыты, конечно же, боится быть этими вещами. Вот и все. Это так просто.

    Так вот, насколько хорошим может стать мокап? Что ж, вас сильно поразит, насколько хорошими могут стать мокапы благодаря этой технике.

    Есть ли у этой техники какие-нибудь отрицательные побочные эффекты? Нет, их не больше, чем... их несомненно меньше, чем у любой другой техники, которая у нас есть.

    Так вот, что нам делать? У нас есть «Парные терминалы». Как насчет этих «Парных терминалов» и так далее? Зачем мы их изучаем, если мы только и делаем, что говорим преклиру: «Будь, будь, будь...» Вы пытаетесь получить тэта-клира, не так ли? Это по-прежнему является вашей целью. Этот парень не тело. Вы хотите, чтобы он об этом знал. Вы хотите, чтобы он додумался до этого и мог управлять вещами; и мог быть вещами; и мог воспринимать и так далее.

    Вы заметили, что происходит в технике двойных терминалов? У вас два мокапа, которые расположены друг напротив друга, и они разряжаются друг в друга, и если один из этих мокапов исчезает, у вашего преклира появляется соматика. Вы можете провести такой эксперимент, чтобы самим убедиться.

    Более того, вы обнаружите, что множество преклиров думают, что они не могут создать мокап, поскольку всякий раз, когда они создают мокап, он схлопывается с ними. Он схлопывается с ними настолько быстро, что они даже не замечают, куда он девается. Он просто исчезает, исчезает, исчезает.

    Чтобы исправить эту ситуацию, нужно просто создать больше мокапов. Всякий раз как вы сталкиваетесь с недолговечностью мокапов, создайте больше мокапов. Всякий раз, когда мокапы слишком уж долговечны, создайте два мокапа... создайте еще один такой же мокап... тогда все это разрядится и сотрется. Вот как с этим можно справиться.

    Ну а что насчет этой техники двойных терминалов? Почему она так важна? Мы даже не собираемся использовать ее в процессинге. Какого черта он все время говорил об этом, а? Так вот, что... что это? Вас ввели в заблуждение, вас предали.

    И я скажу вам почему. Вам должно быть известно о «Двойных терминалах» по одной причине: всякий раз, когда ваш преклир пытается выйти из своего тела, образуется двойной терминал. Его тело начинает взаимодействовать с тэтаном и разряжаться в него. А тэтан, за какой бы там МЭСТ он ни держался, начинает взаимодействовать с телом и разряжаться в него. И что происходит с этими двумя терминалами? Они схлопываются... щелк.

    [На этом месте запись обрывается.]